Реклама

Поєднання меркантильних інтересів агентств і байдужості чи­новників породжує часом історії, воістину із серії «навмисно не вигадаєш».

Приклад.

Коли компанія «Оріфлейм» просувала свою колекцію в

Україні, колекція позиціонувалася на молодіжний сегмент

ринку. Тому образи реклами носили трохи епатажний харак­тер. Візуалізація цієї нової колекції від «Оріфлейм» була на­вмисно виконана у «кислотному» молодіжному ключі. Були розміщені щити із зображенням гігантських яскраво-зеле­них губ та слоганом «Знайдіть жінку». Але агентство не про­стежило за тим, де знаходяться деякі конструкції щитової реклами. Як з’ясувалося, один такий щит встановили перед входом на цвинтар! Природно, подібна антиреклама працю­вала проти нового товару.

Занадто прості рішення. Природне прагнення рекламодавців до простих рішень, але не слід спрощувати їх до рівня парканної чи стовпової інформації. Демонстрація логотипа—мабуть, найс- прощеніше рішення. Воно може сприяти досягненню тільки однієї мети—підвищенню популярності марки. Один американсь­кий рекламний корифей обіцяв домогтися стовідсоткової попу­лярності марки, демонструючи телеролик з індіанцем, який бив би у барабан і з кожним ударом викрикував би рекламовану на­зву. Зрозуміло, що така тактика може сприяти не тільки великій популярності марки, але й не меншій ненависті до імені цієї мар­ки. Але якщо №ке можна пробачити, коли компанія веде свою розмову з клієнтом через щит, за допомогою логотипа, поступово приручаючи споживача до нього (та й саме «крильце» легко лягає на підкірку, стаючи упізнаним), то що говорити, коли торгові марки нікому не відомих фірм чомусь вирішують, що вони нітро­хи не гірші. Особливо сильно цим неправильним уявленням про власну велич грішать банки.

Безграмотність. Прикладами зовнішньої реклами, де процвіта­ють мовні помилки, на жаль, нікого не здивуєш. Розміщені на величезних щитах ці помилки не лише кидаються в очі, вони шокують. Так, наприклад, «Курити? На це немає часу»: величез­ний барвистий щит закликає молодь не курити, а займатися більш цікавими справами. Начебто шляхетно. Чому ж тоді цій молоді замість літературної рідної мови пропонується суржик? Якби ко- пірайтер рекламного агентства, що створило цю соціальну рекла­му, читав книгу М. Т. Рильського «Мистецтво перекладу», він би знав, що з мовними омонімами потрібно бути особливо обереж­ними. І слово «курити» перекладається як «палити». Навіть на всіх сигаретних пачках пишеться: «паління шкідливе для вашого здоров’я». Уже не говорячи про те, що слова «куріння», «курява» мають в українській мові більш багатозначні асоціації. Ще один приклад: «Маггі! Додай ізюминку!» — закликає нас із щита вели­комасштабна рекламна кампанія. Але ж відомо, що російське слово «ізюминка» на українську перекладається як «родзинка». Комен­тарі зайві. Відсутність грамотності, що демонструється величез­ними площами рекламоносіїв, не додасть іміджу фірмі.

Плутанина жанрів. Буває так, що замовник реклами не ро­зуміє різниці між носієм великого формату й оголошенням у га­зеті, а рекламне агентство, котре працює з ним, не може (не вміє, не хоче, не знає як) пояснити своєму клієнтові, що реклама на великій площині й рекламне повідомлення в газеті мають свої, властиві тільки цим жанрам, особливості. І створюється щит на кшталт «Гаражі й автостоянки Київміськбуду», що нагадує гігантсь - ке креслення з великою кількістю текстової інформації, із відсут­ністю лаконічного рекламного рішення. Водії проїжджають по­близу, не встигаючи навіть зрозуміти, що зображено на щиті. Але ж чималі гроші витрачені для того, щоб залучити цих самих водіїв. При такому штучному перенесенні прийому рекламного блоку на площину щита реклама не може працювати.

Загадки (перевірка споживача на здогадливість). Часто рек­лама на щитах загадує дивні загадки для того, щоб через якийсь час їх пояснити. Це можна назвати двоходовкою, або двоходовою рекламою. З подібним видом зовнішньої реклами необхідно бути обережнішим, щоб не занадто дратувати споживача: загадка по­винна мати рішення хоча б теоретично і не бути занадто склад­ною.

 

« Содержание


 ...  128  ... 


по автору: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

по названию: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я