Функції нових економічних термінів

В українській економіці в умовах ринкових відносин пожвавішали процеси купівлі-продажу, актуальними постали ціноутворюючі компоненти. У мові сучасної періодики відповідно з'явилися нові терміни на позначення цих процесів. Напр.: агфляція „швидке підвищення цін на харчі"; акцепт „згода на оплату чи гарантія виплати грошових, товарних документів або товару"; ґешефт „вигідна дрібна

спекуляція"; дезінфляція „зниження рівня інфляції (темпу зростання цін); мерчейдайзинг „комплекс заходів, метою якого є підвищення попиту на продукцію"; овербот „різке підвищення цін на певний товар"; оверсолд „різке зниження цін на певний товар"; ритейл „роздрібна торгівля", пор.: „Агфляція спровокує продовольчу кризу" („Урядовий кур'єр", 5.09.2010); „При розрахунках із постачальниками застосовуються розрахунки з акцептом..." („День", 8.08.2010); „Сформована інформаційна завіса створила хороші шанси для невеличкого ґешефту чиновників, які набули досвіду в бюрократичній комбінаториці" („Дзеркало тижня", 18.02.2011); „Рівень довіри до антиінфляційної політики є одним із чинників, від якого залежить величина втрат, пов'язаних із проведенням дезінфляціГ („Голос України", 5.11.2010); „У супермаркеті розкажуть, який комплекс послуг мерчейдайзингу" („День", 8.09.2010); „В Україні немає чого чекати оверсолду, наша перспектива -овербот" („Газета по-укранськи", 9.09.2010); „Правильна концепція розвитку ритейла забезпечує високі фінансові показники" („Голос України", 6.07.2010).

Рідше в мові української періоди використовують терміни, якими послуговується сфера страхування. Напр.: аджастер „експерт з оцінки вартості майна, що бере участь у вирішенні спірних питань між страхувальником та страховиком"; асистанс „послуги, які надаються туристам у відповідності з умовами страхового договору, які перебувають у момент страхового випадку за кордоном"; бордеро „документально оформлений перелік ризиків, прийнятих до страхування і належить перестрахуванню з указаною страховою сумою"; франшиза „частина збитків, які не виплачуються страховою компанією під час страхового випадку", пор.: „Спілка аджастерів України знайшла недоліки страхової діяльності в Україні" („Газета по-українськи", 9.09.2010); „Українські страхові компанії часто застосовують асистанс у своїй діяльності" („День", 16.08.2010); „Бордеро передбачає повний перелік ризиків..." („Голос України", 18.09.2010); „Страхові кампанії пропонують різні види франшиз" („Урядовий кур'єр", 17.08.2010).

Крім термінів, у періодиці широко використовують термінологічні словосполучення, які стосуються функціонування банків, підприємств, компаній та іншої економічної діяльності. Напр.: венчурні фонди, інфляційне таргетування, маржа прибутку, материнський банк, монетарна трансмісія, монітарний акціонер, операційний ризик, субординований кредит, транскордонний банк, трансферний ризик, а також складні словосполучення: венчурний інвестиційний фонд, кредитні дефолтні свопи, міжнародний ринок капіталів, монетарний трансмісійний механізм та ін. Пор.: „Адміністрація малого бізнесу сприяє розвитку інноваційної діяльності, а також комерціалізації високотехнологічних проектів за рахунок створення венчурних фондів..." („Дзеркало тижня", 8.04.2011); „Режим інфляційного таргетування дозволяє центральному банку країни гнучко реагувати на зміни макроекономічної ситуації..." („Фінанси України", №10, 2010); „При визначенні норми прибутку необхідно включати показник маржі прибутку" („Все про бухгалтерський облік", №7, 2010); „...до капіталу материнського банку дозволено включати внески акціонерів до дочірніх банків" („Урядовий кур'єр", 25.09.2010); „...більшість експертів впевнена, що реалізація права власників 95 відсотків щодо примусового викупу акцій у міноритарних акціонерів призведе до суттєвого зниження кількості акцій..." („Урядовий кур'єр", 5.10.2010); „...при розрахунку операційного ризику фінансовим установам також буде потрібно розділити свою діяльність на 8 стандартних напрямів" („Голос України, 4.04.2011); „Альфа-банк подав заявку на максимальний субординований кредит" („Урядовий кур'єр", 11.02.2011); „У результаті нову політику регуляторів скеровано на зростання повноважень відділень і дочірніх установ транскордонних банків" („День", 37.03.2010); „Є також компонент ризику країни, відомий як трансферний ризик, який виникає в тому випадку, коли заборгованість позичальника не номінована в національній валюті"

 

« Содержание


4


по автору: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

по названию: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я