Застарілі слова — це слова, що вже вийшли із вжитку. Вони псують мову службових документів.
Зайві слова — це слова, без яких можна обійтися в тексті документа.
Текст із зайвими словами |
Текст без зайвих слів |
Дано цю довідку в тому, що громадянин справді є працівником... При цьому представляємо Додатки до тексту На сьогоднішній день фірма розробляє 3 одержанням цього пропонується Поспішаємо повідомити Вважаємо за можливе просити Власноручний підпис У проханні моєму прошу не відмовити Прошу не затримувати довго Вашої відповіді на мого листа Ми сподіваємося на позитивне розв’язання цього питання у найкоротші строки |
Громадянин працює Надсилаємо Додатки: 1... Фірма розробляє Пропонуємо... Повідомляємо... Просимо... Підпис Прошу... Прошу прискорити відповідь... Сподіваємося на вирішення цього питання |
Надмірне захоплення зайвими словами пояснюється тим, що вони допомагають створити враження чогось значного там, де зміст насправді звичайний.
Слова-синоніми — це слова близькі за значенням, тотожні, але відрізняються один від одного специфічним забарвленням.
Наприклад: робітник — людина, яка працює в організації; працівник — ширше поняття, ніж робітник (науковий працівник, торговельний працівник); співробітник—компонент назви посади (старший науковий співробітник).
Такі слова, як замісник і заступник є тотожними за змістом: замісник—це працівник, який тимчасово виконує чиїсь обов’язки, а заступник—це офіційна назва постійної посади (заступник працює водночас із керівником, а замісник заступає відсутнього керівника).
Близькозначні слова взаємозамінюються, але вони вимагають після себе різних відмінків:
властивий (кому?) і характерний (для кого?) опанувати (що?) і оволодіти (чим?) завідувач (чого?) і завідуючий (чим?) оснований (на чому?) і заснований (ким?) торкатися (чого?) і доторкатися (до чого?)
Помилки у тексті ділового документа є результатом нерозрізнення засобів української і російської мов. Те саме за значенням слово може вимагати в обох мовах неоднакових відмінникових форм. Наприклад:
Російська мова |
Українська мова |
Благодарить (кого?) |
Дякувати (кому?) |
Снабжать (чем?) |
Постачати (що?) |
Нуждаться (в чем?) |
Потребувати (чого?) |
Подражать (кому?) |
Наслідувати (кого?) |
Подготовиться к |
Підготуватися до |
Стремиться к |
Прагнути до |
Предупреждать о (об) |
Попереджувати про |
Думать о (об) |
Думати про |
Забота о (об) |
Піклування про |
Случилось по |
Трапилось через |
Работать по |
Працювати за (сумісництвом) |
(совместительству) |
|
Выполнять по |
Виконувати за |
(распоряжению) |
(розпорядженням) |
Обратиться по (адресу) |
Звернутися за (адресою) |
По приказу |
За наказом |
Согласно приказу |
Згідно з наказом |
Соответственно приказу |
Відповідно до наказу |
По возвращении |
Після повернення |
Поставить в пример |
Поставити за приклад (не в |
|
приклад) |
Ввести в состав |
Ввести до складу (не в склад)
» следующая страница » |