Валютні операції

b)       Такі вирази як «терміново», «негайно», «якомога швидше» і поді­бні не повинні застосовуватись. Якщо вони будуть застосовані, банки не будуть керуватися ними (звертати на них увагу).

c)       Якщо вживається вираз «на...(дата) чи близько» або подібний ви­раз, банки будуть тлумачити їх як обумовлення того, що відвантаження повинно бути здійснено протягом 5 днів до або 5 днів після вказаної да­ти, включаючи обидва останні дні.

Стаття 47. Означення дати для строку відвантаження товару

a)  Слова «до», «від» і подібні, що вживаються в акредитиві для означення якоїсь дати чи строку навантаження, будуть розумітися як такі, що включають вказану дату.

b)       Слово «після» буде розумітися як таке, що виключає вказану дату.

c) Терміни: «перша половина», «друга половина» місяця повинні будуть відповідно означати з 1-го по 15-те і з 16-го по останній день мі­сяця всі дати включно.

ф) Терміни: «початок», «середина» або «кінець» місяця повинні бу­дуть відповідно означати — з 1-го по 10-те, з 11-го по 20-те, з 21-го по останній день місяця — всі дати включно.

Трансферабельний (переказний) акредитив

Стаття 48. Трансферабельний (переказний) акредитив

a)Трансферабельним (переказним) акредитивом є акредитив, по яко­му бенефіціар (перший бенефіціар) може просити банк, уповноважений платити, видати зобов’язання про платіж з розстрочкою, акцептувати або негоціювати (трансферабельний банк), або у разі вільної негоціації акре­дитива, банк спеціально уповноважений в акредитиві як трансферабель­ний банк, — щоб акредитивом могли користуватися повністю або част­ково один чи кілька інших бенефіціарів (другі бенефіціари).

b)       Акредитив може бути переказаний тільки якщо він прямо означе­ний банком-емітентом як «Трансферабельний (переказаний)». Такі тер­міни, як «ділений», «роздрібний», «передаваний», «переуступний», не означають трансферабельності акредитива. Якщо такі терміни вжива­ються, на них не слід зважати.

c)Трансферабельний банк не зобов’язаний виконувати такий пере­каз інакше як у межах і порядком, на які він прямо дав свою згоду.

ф) Доручаючи банку переказати акредитив на користь другого(их) бенефіціара(ів), перший бенефіціар повинен обов’язково сповіщати трансферабельний банк, дозволено йому чи ні повідомляти про зміни другого бенефіціара.

е) Якщо акредитив переказано більш ніж одному другому бенефіці­ару, відмова в акцепті змін одним чи кількома іншими бенефіціарами не означає, що акцепт(и) іншого другого(их) бенефіціара(ів) недійсний, акредитив буде відповідно змінений. Акредитив залишається не зміне­ним щодо другого бенефіціара, що відмовився в акцепті змін.

і-) Вартість послуги трансферабельного банку по переказу акредити­ва, яка включає комісійні, гонорари, ціни або видатки, оплачується пе­ршим бенефіціаром, якщо інше не обумовлено. Якщо трансферабель­ний банк погоджується перевести акредитив, то це не повинно його зобов’язувати здійснювати переведення до оплати таких послуг.

g)       Якщо інше не вказано в акредитиві, трансферабельний акредитив мо­же бути переказаний лише один раз. Отже, акредитив не може бути перека­заний на прохання другого бенефіціара на якогось третього бенефіціара. Для цілей цієї статті не заборонений зворотний переказ першому бенефіціару.

Частини трансферабельного акредитива (що не перевищують в зага­льній вартості суму акредитива) можуть переказуватися окремо за умо­ви, що часткові відвантаження/використання акредитиву не заборонені, і сукупність таких переказів буде розглядатись як складова тільки одно­го переказу акредитива.

ф) Терміни: «початок», «середина» або «кінець» місяця повинні бу­дуть відповідно означати — з 1-го по 10-те, з 11-го по 20-те, з 21-го по останній день місяця — всі дати включно.

 

« Содержание


 ...  197  ... 


по автору: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

по названию: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я