Реклама

Особливосте рекламного процесу в міжнародному контекст та в Україш

Перш ніж розглянути особливості рекламного процесу в Ук­раїні, є сенс поглянути на інші країни й переконатися в тому, що реклама кожної країни має свої унікальні особливості. Це при­родно: реклама цілком залежить від споживача, а у споживачів кожної нації—свій менталітет, свої звички, омани й стереотипи.

ЯПОНІЯ. Японська реклама пронизана образністю. Найш­видше це пов’язано з особливостями символічного мислення жи­телів цієї маленької країни. Специфіка символічного мислення переноситься й на рекламний бізнес. Можна сказати, що орієнто­ваність японської реклами на продажі набагато нижча, ніж в інших країнах, але велика її іміджева роль. Японці використовують у рекламі багато барвистих пейзажів, чудових фотографій. Елементи реклами обов’язково є частиною цілісної філософської картини.

Сюжет реклами може бути щиро простий, наприклад: юнак і дівчина, він протягує їй годинника й говорить: «Маленький по­дарунок на подяку за те, що ти поруч зі мною». Інший юнак стоїть у центрі міста, чекаючи на дівчину. Він дивиться на годинник і зривається з місця, біжить, пробігаючи повз спортсменів, повз машини, пробігаючи повз будинок, де йде свято. На шляху сти­кається з іншим юнаком, але відштовхує його і стрімко мчить далі. Убігає до своєї квартири й умикає телевізор. Слоган: «Чудо­вий телевізор. Центральний японський канал художніх фільмів». Тут краса та витонченість, властиві японському менталітету, у де­талях: у тому, як промені сонця красиво пронизують віадук, де чекає закоханий у дівчину юнак; у тому, як миттєво гаснуть свічки на святковому столі, коли дівчина пробігає поряд — так швидко вона біжить до телевізора. Подібні деталі додають японській рек­ламі багатошаровість і глибину.

ФРАНЦІЯ. Реклама цієї країни орієнтована на образи й ви­шуканий креатив, як кажуть, «із родзинкою». Багато креатив- директорів французьких рекламних агентств за фахом художни­ки, у той час як у США — переважно лінгвісти та копірайтери. Мабуть, тому у французькій рекламі мало слів. Вона оперує візу­альними образами, туманними й звабливими. Висока естетика, властива французькому мистецтву, знайшла відображення й у рек­ламі: вона красива, елегантна, витончена й досконала. Мабуть, для француза достатньою причиною для покупки рекламованого товару може бути задоволення, принесене рекламою.

ВЕЛИКОБРИТАНІЯ — країна прекрасної, яскравої, якісної, багатогранної реклами з чудовим креативом і тонким гумором. Англійці успішно сполучають рекламу, орієнтовану на вербалізм, з образною рекламою. У них багато сильних і яскравих слоганів, чудові рекламні тексти; з іншого боку, часто зустрічається рекла­ма, побудована цілком на візуальних образах.

В англійців гарний смак. Велике значення надається тради­ціям, звичаям, етикету. Наприклад, у рекламі соусу «Aah! Bisto» бачимо таку картину: поважна англійська родина під час обіду в ресторані. Глава родини замовляє котлети й дивується, чому йому не принесли соус. Офіціантка відповідає, що до цих котлет соус додавати не прийнто. Джентльмен стрімко встає, роздягається й залишається лише в трусах. Усіх охоплює жах. «Ви думаєте, це прийнято?» — запитує він в офіціантки. Вона хитає головою. «Пра­вильно. Неприйнято,— відповідає він.— Людина повинна бути одягнена, а котлети — подані із соусом». Слоган — «Соус «АаИ Bisto» завжди доречний».

ІСПАНСЬКА реклама переважно орієнтована на креатив, цінність ідеї. Лаконічна і яскрава візуалізація, гра з простими, силь­ними емоціями й простими образами. Творчість у чистому вигляді.

Візьмемо, приміром, ролик молока Parmalat. На білому тлі ба­чимо білу склянку з молоком. У ньому соломинка. З’являється рука й згинає соломинку — спочатку вправо, потім уліво, потім ще й ще. З’являється слоган: «Parmalat — молоко, збагачене кальцієм. Зміцнює Ваші кістки й суглоби». Дуже лаконічно і яскраво.

 

« Содержание


 ...  12  ... 


по автору: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

по названию: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я